jueves, 21 de enero de 2016

TETRAGAMMATON













El Tetragrámaton (en griego: τετραγραμματον, "cuatro letras") es el teónimo יהוה en hebreocuadrilateral, típicamente no mencionada, que identifica al Dios de Israel por medio de la Biblia hebrea, compuesto por las letras hebreas yodh he wawhe, escrito de derecha a izquierda en idioma hebreo, y transliterado como YHWH o YHVH a otros idioma. Aparece 6,828 veces en el texto masorético y en ediciones críticas de la Biblia Hebraica Stuttgartensia.
El Tetragrámaton no aparece en su forma completa en ningún manuscrito griego existente del Nuevo Testamento, pero aparece incluido en los nombres teofóricos en la Biblia, y en su forma abreviada yah en la palabra aleluyah en Apocalipsis 19:1, 3, 4, 6. Los manuscritos del Nuevo Testamento en griego koiné contienen la palabra griega Kýrios (Señor) en las citas del Antiguo Testamento en donde en los manuscritos hebreos aparece el Tetragrámaton.
Aunque ninguno de los manuscrito del Nuevo Testamento en griego koiné de los que existen contiene el Tetragrámaton, el erudito George Howard, hubo asegurado que el Tetragrámaton apareción en los autógrafos originales del Nuevo Testamento. Howard aseguró que el Tetragrámaton podría haber aparecido originalmente en el Nuevo Testamento y que "la eliminación del Tetragrámaton del Nuevo Testamento y su reemplazo por los sustitutos κυριος y θεος oscureció la distinción original entre el Señor Dios y del Señor Jesucristo." En el Anchor Bible Dictionary, Howard estableció: "Existe cierta evidencia que el Tetrágramaton, el Nombre Divino, Yahweh, apareció en algunos de todas las citas del AT en el NT cuando los documentos del NT fueron escritas por primera vez."
Junto con Howard, David Trobisch y Rolf Furuli, ambos han escrito sobre como el Tetragrámaton podría haber sido removido de los MSS griegos. En el libro Archaeology and the New Testament, John McRay también hubo escrito sobre 'la posiblidad que los autógrafos del Nuevo Testamento podrían haber retenido el nombre divino en las citas del Antiguo Testamento'.10 Robert Baker Girdlestone estableció en 1871 que si la LXX habría usado "una palabra griega para Jehovah y otra para Adonai, tal uso sería, sin duda, el de haberlo retenido en los discursos y argumentos del N.T. Así nuestro Señor al citar el Salmo 110,...podría haber dicho 'Jehovah dijo al Señor.  Desde tiempo de Girdlestone se ha demostrado que la LXX tenía el Tetragrámaton, pero que se eliminó en ediciones posteriores.
Aunque Albert Pietersma, junto con la mayoría de eruditos, no acepta la teoría de Howard, Pietersma ha establecido en lo que concierne a la Septuaginta: "posiblemente aún podría ser debatido sobre si tal vez, en las copias palestinas con que los autores del NT estaban familiarizados se leía alguna forma del tetragrama.
El Diatessaron de Taciano muestra algunas variaciones en la aplicación de kýrios por YHWH, pero esto podría ser debido a la dependencia en la Pessitta. El consistencia en el verter YHWH como kýrios en todas las referencias del NT sería difícil de explicar si no se hubiera establecido la tradición de leer Kýrios en donde YHWH aparecía en un manuscrito griego, o un establecimiento de un cuerpo de textos con Kýrios ya incluido en el griego.



Resultado de imagen para tetragramaton

No hay comentarios:

Publicar un comentario